Google vylepšuje své překlady pomocí umělé inteligence
Následovníci stále méně fiktivního díla Terminátor si budou kousat nehty při možném příchodu Software ve stylu Skynet, který usiluje o zničení lidských bytostí. Poslední krok v tomto směru pochází od Google a jeho translation nástroje Samozřejmě daleko od vytvoření strojů schopných překládat a vyhladit lidstvo, aplikovali techniku schopnou výrazně zlepšit překlady a učinit je lidštějšími Jinými slovy, zlepšili svou překladatelskou službu a přešli od robotického a odpojeného k přirozenému jazyku, kterému každý rozumí
Klíč pochází z ruky technologie neurálního strojového překladu, která má podivný překlad do španělštiny: strojový nervový překlad V Christianovi: umělá inteligence, která se stará o studijní překlady a language nejen rozpoznat slova ve větě a přeložit je, ale také porozumět jim a porozumět kontextu větyvýsledkem je přirozený překlad, který nejen hledá ekvivalent každého slova ve frázi, ale také vytváří srozumitelnou větu a koherentní samo o sobě
Jazyk přirozenější, správnější gramatika, věty, které dávají smysl a nejsou pouhou posloupností nespojených slov, a systém, který je vnímejte zpět, učte se a zdokonalujte se v průběhu času Nebo to alespoň slibuje Google a Neural Machine Translation technika, kterou jste použili na svůj překladatelský nástroj. Něco, co se již odráží v mobilních aplikacích (pro Android a iOS) jako na webu Překladač Google napočítačíchTo vše proto, aby byl překlad přizpůsoben tomu, co uživatel hledá, a ne naopak, jak bylo zvykem.
V tuto chvíli Google implementoval tuto technologii při překladech do nebo z následujících jazyků: angličtina, francouzština, němčina, španělština, portugalština, čínština, japonština, korejština a turečtinaTímto způsobem zajistí, že pokrývají jazyky, kterými mluví třetina světové populace, a co by znamenalo 35 procent jazykových dotazů, které jsou se obvykle provádí prostřednictvím Google Translator na jeho různých platformách. Samozřejmě, jako vždy, Google si v budoucnu klade za cíl pokrýt současných 103 jazyků , dále zlepšovat a rozvíjet své překladatelské systémy.
Tímto způsobem nezáleží na tom, kde a kdy se používá Překladač Google, pokud se používá k překladuz nebo do výše uvedených jazyků V těchto případech překlady přestanou být nesmyslnými frázemi, které přidávají slova přeložená téměř individuálně. Nyní existuje celý neurální systém schopný plně porozumět větě nebo odstavci, které chcete přeložit, abyste našli nejrelevantnější souvislá slova a fráze v jiném jazyce.To vše přirozenějším a humánnějším způsobem Jinými slovy, v tuto chvíli umělá inteligencezůstává v náš prospěch, bez robotů z budoucnosti, kteří by zničili Sarah Connor nebo cokoli podobného, jen abychom se mohli učit od našich jazyk a pomozte nám správně přeložit vše, čemu nerozumíme